Feb. 8th, 2026

Книги.

Feb. 8th, 2026 07:22 am
zenpolymer2: BOTERO MONA LISA (Default)
Самиздат в СССР: Фантастика, фентези,героическая фантазия.



Возвращаюсь к теме Самиздата в СССР.Самый известный Самиздат в СССР.был,конечно,политический.Еще с рассказа Даниеля и Синявского "Странная планета" люди печатали на машинке и рамножали среди единомышленников Read more... )
zenpolymer2: MONK 2 (MONK 2)
Почему 1-е издание книги
Роберта Штильмарка "Наследник из Калькутты" стало такой
большой редкостью?

Об этой книге(которая стала почти недостижиной редкостью уже в начале
1970-х ,я услышал еще в Питере,от друзей книголюбов:
Виктора Климова и Наума Котона.
У Наума эта книга была в его книжной коллекции,что было
зеленой завистью всех книголюбов,этой книги не имеющих.

1-е издание вышло в 1958 году,тиражом в 90000 экземлпяров и
с великолепными рисунками Аркадия Лурье(я их считаю
самыми лучшими к этой книге иллюстрациями).

Тогда ответ на вопрос: ПОЧЕМУ эта книга(1-е издание которой вышло под
именами Штильмарк и Василевский) так РЕДКА,давался так:Read more... )

Книги.

Feb. 8th, 2026 07:28 am
zenpolymer2: BOTERO MONA LISA (Default)
https://lactoriacornuta.livejournal.com/215196.html?view=comments#comments

Начало 1970-х, Ленинград.Я только начинаю по настоящему,всерьез коллекционировать книги,обшариваю и снимаю сливки в магазинах "Старая книга" ,"пасусь" каждый выходной на черных книжных рынках: на Гражданке, в садике Карла Маркса и особенно-на моем любимом книжном рынке-в садике на Литейном проспекте, недалеко от магазина иностранной книги и книжного магазина "Букинист"...
Экономлю каждую копейку,коплю деньги со сверхурочных(я тогда работал на ЛОМО)и с радостью бегу на черный рынок,чтобы утащить оттуда очередной "улов"-и с жадностью читаю приобретенную жемчужину еще в автобусе или(что еще лучше-в трамвае номер 14,по дороге домой) :)
Чудесные деньки!
Те,кто любит книгу,поймет меня.:)
Постепенно,я вышел на нескольких известных книголюбов Питера,особенно интересны были встречи с Виктором Климовым и Наумом Котоном;у них были такие библиотеки,что пальчики оближешь..
Помимо редких современных и старых(дореволюционных и ранних изданий 1920-30гг) у них были и целые залежи интересного Самиздата.
Всем хорошо известен политический(те книги ,koторые писали в СССР и за рубежом)Самиздат,за который могли огреть не слабо тогда..
Такие книги были и у меня.
Но был и еще один Самиздат,который известен поменьше.
Между тем,он был также дорог собирателям книг,как и политический Самоиздат.
Это были книги,которые либо мало издавались,либо были вовсе запрещены в СССР.
Жанры были самые различные:фантастика,детективы,фентези,эротика и многое .многое другое.
Так что Самиздат заполнял тот вакуум и желание прочитать недоступные людям книги,который не хотела(или не могла) удовлетворить вездесущая цензура и издательства.
Эти книги переводили,отпечатывали(или снимали копии на "Эре"),переплетали дома(была целая группа переплетчиков,которые не только переплетали эти книги,но и делали тиснение и название на обложке).
Многие дореволюционные издания книг копировали на "Эре" и переплетали тоже
(например издание серии "Марсиaнские хроники" Эдгара Райса Берроуза,книги о Тарзане и др)
В моей библиотеке было не меньше 30 таких книг.
В основном,писатели: Фред Саберхаген,Андре Нортон,Эдгар Райс Берроуз(книги Дочь Тысячи джеддаков, Тувия-принцесса Марса, книги серии "Пелюсидар",Роберт Говард(автор книг о Конане), и др..


http://fantlab.ru/edition3863


http://lib.rus.ec/b/78579
Гарри Тертлдав.Пропавший легион(книга 1-я)


http://lib.rus.ec/b/66437/read#t1
Ли Брэкет.Шпага Рианона

Были и книги жанра фентези, в частности 2 книги Андре Нортон( из серии "колдовской мир"), а также книги о Конане Роберта Говарда и несколько книг Ли Брэкет:
Тайна Симхарата, Люди Талисмана и
Шпага Рианона.
Всe три книги я проглотил за неделю ,но особенно понравилась "Шпага Рианона".
И я дал себе слово,что когда-нибудь обязательно прочитаю ее в оригинале.
Все эти книги я,конечно,не смог взять с собой,когда уезжал в эмиграцию в 1980м...И очень горевал об этом.
Впрочем,впоследствии,мне стало даже забавно об этих своих переживаниях-ведь,когда через пару лет в США,я стал говорить,писать и читать совершенно свободно по-английски,я смог читать всех своих любимых писателей в оригинале.
Но тогда,в начале эмиграции,я ,конечно,об этом еще не думал..
Был еще один интересный момент в чтении самиздатовских переводов .
Сделаны они были часто небрежно,с сокращениями и даже я чувствовал,что текст часто был "сырой", со стилистическими(иногда и грамматическими) ошибками.
Кстати,многие переводы ,сделанные в 1990х(да и сегодня) сделаны так же халтурно и с грубейшими стилистическими ошибками( про ошибке в смысле фраз и текста я уже не говорю).
Это обидно-ведь Россия когда-то славилась хорошими переводчиками и в ней безусловно были богатые традиции литературного перевода прозы и поэзии.
zenpolymer2: MONK 2 (MONK 2)
Исповедь сумасшедшего книголюба.
https://lactoriacornuta.livejournal.com/170214.html?view=comments#comments

Пишу свою историю не из тщеславия,поверьте,а просто хочется поделиться своими находками,открытиями,радостями в книжном море.Read more... )

Oxford.

Feb. 8th, 2026 09:39 am
zenpolymer2: ATHENA (ATHENA)
Книги.

Путешествия.

Оксфорд.Книги.

::::::::::::::

Мы сняли номер в отеле,в самом историческом центре
Оксфорда, на Джордж-Стрит.
Отель-прекрасный,и расположен в очень удобном месте,как в
плане "набегов" в Оксфорд и его колледжи,так и в отношении:
еды,ресторанов,разных магазинов и книжных магазинов и т.д.Read more... )
zenpolymer2: MONK 2 (MONK 2)
Немного о переводах.

Первые 1-2 года мне было не до переводов.Это были трудные годы эмиграции,становления,адаптации,врастания в другую жизнь.
Нужно было учится языку,вождению машины,искать работу ,просто первые шаги в незнакомой и совсем иной стране.Но это было и очень интересное время-эмиграция--не только трудности,но и освоение НОВОГО,а это-всегда интересно.
Я тогда очень много узнал об этой прекрасной стране,которая не только приняла меня,но и фактически стала моей второй Родиной.
И я очень ей благодарен за это.Read more... )

Kниги.

Feb. 8th, 2026 09:48 am
zenpolymer2: BOTERO MONA LISA (Default)
Я хочу заказать две книги,вышедшие в Польше в 1959м и в 1964(or-1969?) годах.
Издательства: Наша ксенгарна и Сласк.

https://sklep.raraavis.krakow.pl/p/67/28447/dobkiewiczowa-kornelia-miedziana-lampa-basnie-i-opowiesci-o-slaskim-skarbniku-ilustrowal-aleksander-kobzdej--literatura-dla-dzieci-i-mlodziezy-literatura.html

1. kornelia dobkiewiczowa.
Miedziana lampa,1959.издательство: NASZA KSIĘGARNIA
Warshava.

2..Kornelia DOBKIEWICZOWA

Wezowa-krolewna.
1964

https://antykwariatwaw.pl/pl/p/Wezowa-krolewna-Basnie-i-opowiesci-ze-Slaska-Kornelia-Dobkiewiczowa-szata.-graf.-Andrzej-Czeczot-1964/134025


Все расходы,разумеется оплачу без всяких разговоров.

Дайте знать,

Александр
zenpolymer2: MONK 2 (MONK 2)
Лена продолжала редактировать мой текст(должен со всей честностью признаться,что местами он был ,на мой взгляд, сыроватым),т.к. в любой долгой работе над книгой,безусловно,присутствуют грамматические(иногда и стилистические) ошибки.

Кстати о работе над переводом.Поскольку мой англисйкий к тому времени был уже практически моим вторым языком,проблем с ПОНИМАНИЕМ текста и оттенков речи,нюансов языка, сленга и пр. не было.
Проблема была в другом:я столкнулся с ситуациями,когда ДОСЛОВНЫЙ перевод не мог иметь места-это исказило бы смысл текста,его ЖИВОСТь,пластику,прелесть оборотов.
Вместе с тем,не всегда существовали эквиваленты слов,фраз,оборотов.Read more... )
zenpolymer2: ATHENA (ATHENA)
https://lactoriacornuta.livejournal.com/170251.html?view=comments#comments

Примерно с 16 лет я стал завсегдатаем книжных черных рынков.
Их B Питере было несколько.
Самый мою любимый-На Литейном проспекте,в садике у магазина иностранной книги и магазина "Букинист".
Были и другие-на Гражданке,в садике Карла Маркса и т.д..
Именно там я приобрел кучу хороших книг.
Когда я стал работать,мама мне сказала,что все свои сверхурочные я могу оставить для покупки книг.Это был настоящий праздник!
Библиотека продолжала расти.
Когда мы уезжали в эмиграцию в сентябре 1980-го,много книг мне пришлось продать или подарить(особенно горевал по старым книгам,которые было запрещено вывозить из страны...
Потом уже восстанавливал их по крошкам через букинистические магазины в Париже(магазин "Санкт-Петербург"), в Германии(Посев-Антиквариат") и в "Глобусе"( Сан-Франциско)...
Некоторые книги мне провезли из России друзья..
В США первые 2 года я почти не читал ничего на русском языке.Не потому,что не хотел,а потому что надо было осваивать новый язык и входить в новую культуру.Действовал методом "погружения" ,даже старался думать только по английски.
Это дало свои плоды: через примерно год-полтора я уже бегло читал,писал и говорил по английски.
Потом пришло и настоящее понимание языка,оттенки,нюансы,юмор,выражения,все то,что составляет всю богатую палитру английского языка.
А потом-пришел "подарок":я смог читать в оригинале своих любимых авторов.
Потом начал заниматься и переводами с английского,что дало мне и дополнительный рост словарного запаса-и интерес к переводам.
Page generated Feb. 9th, 2026 11:43 am
Powered by Dreamwidth Studios